среда, 3 февраля 2016 г.

Niveau : B1- B2

We all know that the way language is used in novels (French as well as English ones) is not the way everybody speaks it. But in what way is it different? And how can I, as a teacher, help my students get to grips with this language when they are finally ready to read sth more difficult than graded readers? I think a good if not the best way of dealing with the problem would be by teaching them how to use their intuition, their ability to make an educated guess based on context. I'll write more about it later.
The other way would be by having them learn some typical expressions from novels.
For example, when writers try to avoid repetition in the action parts of their books, they often use words that they think are fancier. These words might be quite less colloquial and not as expected as everyday words there, but the replacement (synonym) is still easy to predict.
For ex., instead of saying "il entra dans la chambre", you can expect them to say: "il pénétra dans la chambre". "Pénétrer" here has the same exact meaning as "entrer" and is used only to make the text less boring. There's no additional meaning in "pénétrer".
There are also a lot of speech verbs. Or expressions with bodyparts. Or verbs of motion.
I tried to make a list of these expressions and HERE is the result of my work. You'll also find a few exercises for your students there. Please feel free to comment. if you think that I missed sth or that sth sould be crossed off the list.
The answers.
NB These exercises are for intermediate and advanced students (levels B1-B2).

Комментариев нет:

Отправить комментарий